中国网首页 | 新闻资料 | 2011年翻译文化终生成就奖 | 媒体报道 | 新闻速递 | 背景资料  
开幕式嘉宾
唐家璇 原国务委员、中国翻译协会名誉会长。 王仲伟现任中央对外宣传办公室、国务院新闻办公室副主任。 周明伟 现任中国外文出版发行事业局局长。
主旨发言人
张雁彬 国务院新闻办公室三局局长 黄友义 中国外文局副局长兼总编辑 中国翻译协会副会长兼秘书长 张福 国务院法制办公室法规译审和外事司副巡视员 吴青 北京外国语大学英语学院副院长兼翻译系系主任
第二届中译外高层论坛举行
    由中国外文局、中国翻译协会主办的第二届中译外高层论坛于2011年9月23日在北京举行,这是继2007年首届中译外高层论坛之后我国对外传播翻译领域举行的第二次高层次专业论坛。
新闻资料 更多>>
唐家璇亲自启动《翻译人生》大型纪录片项目(图)
    2011年9月23日,由中国翻译协会与北京查古文化发展有限公司共同策划的《翻译人生》大型纪录片项目启动仪式在京召开。前国务委员、中国译协名誉会长唐家璇亲自按下拍摄电影的“场记卡”,宣布《翻译人生》大型纪录片正式开拍。
高莽、林戊荪、江枫、李文俊获翻译文化终身成就奖
   中国外文局和中国翻译协会于9月23日在北京举行第二届中译外高层论坛暨“翻译文化终身成就奖”表彰大会,我国著名翻译家和中外文化交流学者高莽先生、林戊荪先生、江枫先生和李文俊先生获得 “翻译文化终身成就奖”。
·唐家璇在第二届中译外高层论坛开幕式上的讲话
·王仲伟在第二届中译外高层论坛开幕式上的讲话
·周明伟在第二届中译外高层论坛开幕式上的讲话
·郭晓勇:中国翻译事业亟需全社会的重视和尊重
  背景资料  
中译外高层论坛
    中译外高层论坛创办于2007年,宗旨在于贯彻中央关于提升中华文化的国际影响力和文化软实力建设的战略方针……
·第二届中译外高层论坛日程
·中国翻译协会下属委员会简介
  相关专题  
翻译事业60年
    中国翻译协成立于1982年,由全国与翻译工作相关的机关、企事业单位、社会团体及个人的非营利组织。
·中译外:中国走向世界之路
·资深翻译家表彰活动专题
  终身成就奖往届获奖者  
    “翻译文化终身成就奖”由中国翻译协会2006年设立,授予在翻译与对外文化传播和文化交流方面做出杰出贡献,成就卓著、影响广泛、德高望重的翻译家。2006年至2010年,中国翻译协会共授予7名翻译家“翻译文化终身成就奖”,分别是季羡林先生(2006年9月26日),杨宪益先生(2009年9月17日),沙博理先生、草婴先生、许渊冲先生、屠岸先生和李士俊先生(2010年12月2日)。
季羡林先生
杨宪益先生
沙博理先生
许渊冲先生
草婴先生
屠岸先生
李士俊先生
2011年翻译文化终生成就奖
终身成就奖:翻译家高莽
终身成就奖:翻译家高莽
    高莽,在中国是一位享誉盛名的翻译家,一生从事俄苏文学的研究、编辑和翻译工作。这位已经85岁高龄的老者,笔耕不辍的追求真实,探索思想。作为一名资深的翻译家,在促进两种文化交流的同时,在翻译领域留下了宝贵的经验。
终身成就奖:翻译家江枫
终身成就奖:翻译家江枫
    “如果冬天来了,春天还会远吗?”这句家喻户晓的雪莱诗句,正是通过江枫先生的笔,翻译成了中国的译本,也正是通过他的手,让雪莱的诗有了更多中国文字的优美和意境。
终身成就奖:翻译家林戊荪
    孔子的论语、孙子的兵法,这一文一武两部典籍,包含了中国古老文明的思想和智慧,点亮了中华5千年的灿烂与辉煌。作为这两本著作的英文译者,林戊荪先生,一直怀着向世界传播华夏文明的理念。
终身成就奖:翻译家李文俊
终身成就奖:翻译家李文俊
    凡是喜欢外国文学的人,都知道他的名字,他就是李文俊。他是福克纳、塞林格、麦卡勒斯和卡夫卡的译者,他译的每一本书都影响着中国的当代作家。余华、莫言、苏童都曾挚爱李文俊的中文译本。
图片新闻
唐家璇在第二届中译外高层论坛开幕式上的讲话
唐家璇在开幕式上的讲话
王仲伟在第二届中译外高层论坛开幕式上的讲话
王仲伟在开幕式上的讲话

周明伟在开幕式上的讲话
黄友义:中国特色中译外及其面临的挑战与对策建议
黄友义做论坛主旨发言
  媒体报道 更多>>  
人民网:带着理想去翻译 文学翻译也有世界观
    沙博理、许渊冲、草婴、屠岸、李士俊……也许这些名字略显陌生,但是《战争与和平》、《安娜·卡列尼娜》等世界名著,《论语》、《楚辞》等中国文化精华,正是通过他们的生花妙笔与中外读者见面的。今天,在国家外文局的小礼堂里,这些在翻译领域默默耕耘了一辈子的“幕后英雄”走上领奖台,领取了“中国翻译文化终身成就奖”。
中新网:沙博理等先生获中国“翻译文化终身成就奖”
    中国著名翻译家和中外文化交流学者沙博理、许渊冲、草婴、屠岸和李士俊2010年12月2日在此间获颁“翻译文化终身成就奖”,五位老先生的平均年龄为89岁。中国翻译协会会长李肇星表示,中国译协希望通过表彰老一辈翻译家,让全社会更加关注翻译、重视翻译,尊重翻译的劳动和成果。
  新闻速递 更多>>  
郭晓勇:中国翻译事业亟需全社会的重视和尊重
    第二届中译外高层论坛暨翻译文化终身成就奖表彰大会将于9月23日在北京举行。此次获奖的四位翻译家有着怎样不同凡响的建树?这一奖项对于中国翻译事业的发展起到了哪些作用?中国翻译人才储备不足的问题是否有所改观?中国翻译立法工作有什么进展?带着这些问题,记者在论坛开幕前夕专访了中国外文局常务副局长、中国翻译协会第一常务副会长郭晓勇。
唐家璇亲自启动《翻译人生》大型纪录片项目(图)

    大型纪录片《翻译人生》作为国内及业界第一部记录老一辈翻译家杰出贡献的记录片,将以大量真实的历史和现实资料,记录展现各行各业知名翻译家的人生轨迹,讲述他们翻译人生中的一个个精彩故事,并通过这些翻译家的故事,映射翻译行业的发展和社会的变迁。

相关链接:中国外文出版发行事业局 中国译协网 北京第二外国语学院 北京查古文化发展有限公司 北京天石易通信息技术有限公司 《中国翻译年鉴》
版权所有 中国互联网新闻中心 电子邮件: webmaster@china.org.cn 电话: 86-10-88828000 京ICP证 040089号 网络传播视听节目许可证号:0105123